取个好名有多难
新闻来源: 发布日期: 2007年11月29日 新闻作者: 点击次数:
十年前,当中国大街上还跑着为数不多的几款车时,对消费者来说,记住车型名字很容易,“桑塔纳、捷达和富康”老三样中,前两款车型车名直接来自于其英文名,稍微有点英文基础的,看见车屁股后的那几个英文字母就能读出来,而那个挂着非大众标志的就是“富康”了:富有的小康家庭,多形象的简称啊。
十年之后,即使是一个对车有些了解的消费者,也会被中国市场上数量繁多的车型给弄晕,五花八门的车型名字更有可能让消费者摸不着头脑。荣威、荣御、御翔:单看这三个车型名,说不定会认为这是同一品牌下的三个产品。而大众的速腾、迈腾一出,就有其车主开玩笑地为其下一款新车取了新名:“折腾”。
品牌大师里斯和特劳特曾说过:“在定位时代,你能做的惟一重要的营销决策就是给产品取什么名字。”品牌的名字应该代表了消费者想要的东西,而不是生产商想要的东西。但要在几千个汉字当中,找出有限的几个字组合成一个产品的好名字不是一件容易的事情。取名的原则足以写一本书。

不过,在中国市场为一款车型取名看似是一个简单的事情,因为目前市场上的大多数产品来自国外,这些产品已经有了非常成熟甚至广为人知的车型名,音译过来最方便,但中文和英文之间的差异却让一些车型名音译过来,还得需要花大力气去推广。像宝马(BMW)、奔驰(BENZ)这样的名字属于品牌名音译,已经算是经典,再加上车型系列加代号,简单明了,无人不知。苦得是那些原文饱含深意的车型名,音译过来更让人摸不着头脑。南京菲亚特的两款车型就是如此:西耶那(Siena)是意大利北部托斯卡纳大区的一座古城,这座古城每年都要举办盛大的赛马节,派力奥(Palio)则是这个赛马节的名称。但在中国市场上,菲亚特本来来得就晚,想让消费者通过两款车型,把它们和意大利城市和它的赛马节联系起来几乎是不可能的事。好在这两个产品的中文译名充满了简练、响亮的开音节,中国消费者念起来顺口,即使没什么太多的市场推广,派力奥也一度卖得很不错。

在中国市场上,许多车型的名字不但是厂家的一厢情愿,而且还有些草率,用一段时间发现有问题,又换一个新的,完全不在乎消费者的感受。比如雪佛兰“Spark”变“乐驰”、南汽“西亚特”改为“新雅途”,厂家们对此乐此不疲,消费者却困惑不解,等到消费者接受这一切,厂家却错过了上市初期最宝贵的那段时间。

其实,倒不是厂家不想为车型取一个好名,而是因为有些厂家还有想谋取更多利润的把戏,因为许多厂家在推出一款车型的换代产品之后,又不想放弃老一代产品的市场利润,为了能让两代产品同时上市销售,只有为新产品重新取一个名字,怀有私心的厂家最终等来的,还是车型不畅销的恶果。
上一篇新闻: 车影相随的2006
下一篇新闻: 汽车与足球
专题/特稿
2008中国年度车王隆重揭晓
2008年,车坛风云变幻,但王者依然笑傲江湖,谁是独领风骚的2008车坛王者?由《车王》杂志主办的2008年度车王评选的揭晓已给广大消费者一个明确的答案。 2008年10月24日下午,北京华彬庄园国际会议...详细内容
| 设为首页 | 关于车王 | 广告服务 | 网站导航 | 联系我们 | 友情链接 |